马赛洛(让·雷诺 Jean Reno 饰)是小镇上知名的好好先生,可命运待他却不厚道,在孩子去世之后,深爱的妻子也患上了不治之症。悲伤过后,马塞洛决定振作起来,他要完成妻子的遗愿——在死后能够葬在孩子的墓地旁边。可是土地珍贵,唯一的墓园里只剩下了三个空位,如何入驻成为了马塞洛目前所要面临的最大难题。
在诸多可以选择的道路面前,老实的马塞洛选择了最艰难的那一条,那就是避免小镇上的任何人赶在自己的妻子之前去世。为了保证小镇居民的生命安全,马塞洛可谓是用尽了十八般武艺,他就像救人于水火之中的超人,哪里有灾难,哪里就有他。幸运的是,在帮助他人的同时,马塞洛也得到了属于他的救赎。
Foul play is suspected when an apparent suicide victim still has the gun in his hand, and a flower delivery woman is found crushed to death in the middle of a Cirque du Soleil performance.
在某个名为NP的城市,警察厅遭投诉最多的是战车队,尤其是其中一辆名为“布拿巴力”的特别战车。“布拿巴力”是为了适应城市作战的特殊需要而制造的坦克,体积超小,甚至可以通过窄小的门驶入建筑物内,动作机动灵活,同时装备完备,配有能发射穿甲弹的主炮、速射机枪、烟雾弹、催泪弹、AA GUN make by whyarmy以及一些不知名的东西,连钩状履带都是特制的(用来破坏路面吗?)。操作这辆坦克的是被称为警署的炸弹组合的本作主人公莉安娜和亚路,面对罪犯,他们总是能够机敏勇敢地将其捕获,不过总是会对环境造成巨大的破坏(怪不得会有这么多投诉)。
Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change: The Facts for BBC One.
The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists.
After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere.
The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade.
The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels.
In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”
第十五季 (播出目录) (2020) Season 15
,
S15E01 南马都尔岛之谜 The Mystery of Nan Madol (2020年01月 25日播出);
S15E02 罗斯威尔残骸 The Relics of Roswell (2020年02月01日播出);
S15E03 目的地智利 Destination Chile (2020年02月08日播出);
S15E04 真实的黑衣人 The Real Men in Black (2020年02月15日播出);
S15E05 石巨人之谜 The Mystery of the Stone Giants (2020年02月22日播出);
S15E06 时间之前的世界 The World Before Time (2020年02月29日播出);
S15E07 来自昴宿星的外星人 They Came From The Pleiades (2020年03月07日播出);
S15E08 不朽机器 The Immortality Machine (2020年03月14日播出);
S15E09 变形者 The Shapeshifters (2020年03月21日播出);
S15E10 “皮行者”牧场之谜 The Mystery of the Skinwalker Ranch (2020年03月28日播出);
S15E11 不明飞行物终极指南 The Ultimate Guide To Ufos (2020年04月11日播出);
S15E12 外星人与总统 Aliens and the Presidents (2020年04月18日播出);
本季终!
官方网站预告:第十六季 十一月十三日开始播出!